多语种网站建设运营及外文舆情服务建议书

2017-06-09 11:13:00 环球网智库 分享
参与

多语种网站建设运营及外文舆情服务建议书

一、环球网简介

环球网(全称:环球时报在线(北京)文化传播有限公司)是由人民日报社、国务院新闻办批准,人民网和环球时报社共同投资设立,于2007年11月正式上线,是中央级新闻网站、国新办获准的可供网站转载新闻的新闻单位,是人民日报社社属网站媒体。

环球网以“连接中外沟通世界”为办网宗旨,拥有遍布全球150多个国家和地区的500多名特派特约记者以及国内高达5000人的多语种人才团队,是国内以国际资讯为主要内容的最具权威性和影响力的新闻网站,也是互联网中英文双语资讯最重要的原创内容供应商。环球网及时准确、角度独特的国际资讯和深度分析,被国内外媒体广泛转载,是最具海外影响力的中英文双语新闻门户。

由中央网信办、国信办主管的《网络传播》杂志统计数据显示,环球网在全国新闻网站传播力排名中位居前五强,并且稳居行业新闻网站传播力第一。

一、 国际多语种服务产品介绍

环球网创网伊始,就将“链接中外 沟通世界”作为办网宗旨。国人对国际资讯的极大需求,促使环球网在2009年正式组建国际多语种团队,为国人提供更快、更全面、更深度的国际资讯报道。经过7年多时间的磨练,环球网国际多语种服务团队从最初的30人、一种语言发展到目前覆盖英语、日语、俄语、法语、韩语、德语、西班牙语、葡萄牙语和阿拉伯语等多种语言、5000人的规模,规模位居国内媒体界第一;业务范围也从单一的国际资讯生产和报道拓展到外文舆情、多语种翻译、多语种网站建设、地方外语热线建设等多个领域。

1.国际资讯报道

为满足国人对国际最新动态了解和关注的需求,环球网创网的立足点就将“链接中外 沟通世界”作为办网宗旨。依托遍布全球150多个国家和地区的500多名特派特约记者以及国内高达5000人的多语种人才团队,环球网可以及时、准确、高量的生产角度独特的国际资讯和深度分析稿件,实现每日千条新闻更新,为各大媒体和网友提供高质量的稿源和新闻。

2.外文舆情服务

伴随我国改革开放的深入,政府、企业相继启动走出去战略,国际上对我国的关注日益加大,国内发生的每件大事(尤其是负面信息)都会被境外媒体拿到放大镜下进行解读和评价,关注和了解海外、尤其是外文舆情,对于政府和企业显得日益必要和紧迫。

环球网面向政府和企业等提供包括英语、日语、俄语、法语、韩语、德语、西班牙语、葡萄牙语和阿拉伯语等多种语言全球媒体的舆情监测服务,监测范围覆盖550家全球主流的纸媒和网媒,并且覆盖twitter、Facebook等主流社交平台,是国内唯一能够实现外文信息刊发24小时内提供中文舆情服务的机构。

环球网外文舆情服务包括但不限于舆情监测、舆情预警、舆情报告和专项舆情服务等方面。按照客户的需求,为客户定制化提供中文服务(服务标准收费详见附件一)。

2.1外文舆情监测

2.1.1全面监测

环球网依托技术手段和庞大的国际多语言服务团队,实现7×24小时不间断对全球主流媒体上涉及客户的相关信息进行监测,语种覆盖英语、日语、俄语、法语、韩语、德语、西班牙语、葡萄牙语和阿拉伯语等,媒体类型包含纸媒、网媒及Twitter、Facebook等主流社交平台。第一时间让客户了解和掌握外文舆情状况,支持客户日常决策。

2.1.2定制监测

环球网参照客户需求,对客户指定的主题事件、媒体列表或国家(区域)媒体范围进行定制化监测,帮助客户具体了解具体主题事件的外文舆情情况。

2.1.3舆情编译

环球网对监测的涉及客户的外文舆情可以提供舆情编译服务,对外文舆情所表达的核心观点、见解等进行编译,确保客户能够快速、无障碍的了解外文舆情信息。

2.1.4预警服务

对与客户达成的需要第一时间向客户通报的舆情信息,环球网提供7×24小时不间断的中文(编译后)预警服务,帮助客户第一时间识别危机信息及其迹象,研判舆情动向,及时进行风险管控。

2.2外文舆情报告

2.2.1常规报告

常规报告包含工作日报、日报、周报、月报、季报、半年报和年报七种,除在客户无需求的情况下提供默认报告样式外,报告均可按照客户的个性化需求进行设计和编写。常规报告分为数据报告、摘要报告和分析报告三种,数据报告是呈现客户关注的外文舆情信息(原文)的报告;摘要报告是在数据报告的基础上,对各舆情信息进行编译后的报告;分析报告则是在所有信息编译的基础上运用传播学、数据统计方法论等理论和工具深入加工的报告。

2.2.2专项报告

专项报告紧紧围绕具体的主题或事件,对于主题或事件的来龙去脉、发展趋势等进行溯源、分析和研判,为客户能够深入了解相关事件、下一步的决策等提供有力支持。

3.翻译

环球网依托雄厚的国际多语言服务团队,可以实现对各级政府外宣办、行业协会、央国企等提供多语言翻译服务。

3.1团队简介

环球网翻译团队成立于2009年,系国内首支以资深专职翻译和翻译专业硕士师生为主体的学术型翻译队伍。团队专职译员不仅具备丰富的外事、新闻等领域工作经验,还具有6年以上的翻译经验,掌握良好的知识深度和专业的翻译技巧。此外,通过与全国近80所翻译专业硕士院系合作,团队搭建了全国最大的翻译人才平台,覆盖合作译员超过2万人。除具备强有力的翻译专业背景和高密度翻译实践经验外,团队译员接受任务前均经过严格的线下笔试和定期持续的岗前培训,保证译员资历、经验和翻译任务达到最佳匹配。

队伍有着专业化的服务运作,规范的翻译流程,全面的质量控制,严格的审核标准和完善的译后反馈。团队翻译经验丰富,双语功底扎实、专业知识背景雄厚。译员拥有国家人事部一、二级笔译,二级口译,上海高级口译,专八等资格证书;掌握计算机辅助翻译(技术),能够使用TRADOS等翻译软件。此外,团队还拥有一批优秀的审校人员,严把质量关,让客户放心。

笔译团队设终稿审校和初稿审定专家组、原稿翻译组,以及项目负责人组(部分人员名单与资质见附1),全程监控和指导翻译的进度。终稿审校和初稿审定人员均来自翻译领域多年富有经验的高校翻译方向教授或资深译者,以确保翻译项目的终极品质。

3.2特色优势

3.2.1软件方面

作为国内高端的语言服务提供商,环球网翻译团队的最大优势是快速、准确。尤其是在外事、时政等强势领域,团队可以达到6小时以内交稿的工作效率。 2013年,环球网成功开创院系合作模式,此后合作院系不断增加,院系合作模式不断多样,合作关系不断深化。截止目前,环球网与全国近80所翻译专业硕士院系合作,搭建了全国最大的翻译人才平台。目前环球网翻译团队的合作高校覆盖全国近20个城市,项目覆盖合作译员超过2万人,其中核心合作译者数百人。

此外,作为一家与多所院系合作的服务商,环球网翻译团队在包括西安外国语大学、北京语言大学、广东外语外贸大学等多所外语类高校设立翻译基地,可以自由调配国内顶尖外语专业人才、教师、外专资源以及其他硬件资源,包括翻译实验室以及计算机辅助翻译工具和平台。环球网翻译团队的培训导师均来自各领域资深专家,包括外交部翻译室译员和我国前驻外大使等。在此基础上,环球网将进一步深化与院系合作,将这一成功模式运用至本项目。

3.2.2硬件方面

环球网在高校建立多个“计算机辅助翻译实验室”。实验室以多媒体计算机环境为硬件支持,引进并安装了国外先进机助翻译系统塔多思(Trados),国内最具影响力的机助翻译系统雅信(Yaxin),以及“英国国家语料库”等单双语辅助翻译语料库。

该实验室可以实现机算机辅助环境下的翻译项目分析、主题检索、语料库查询、术语管理、单机翻译、联机合作翻译、翻译记忆、网页本地化、翻译质量监控、译文联机共享、网络发表、电子评改等重要功能。每个实验室可容纳100名译员同时联机操作,利用计算机辅助翻译技术的各项功能高质量地完成大型笔译项目任务。在提高翻译速度的同时(最快初译速度可达每小时2万字),可辅助翻译项目负责人实现项目管理。目前实验室积累了数十万字的术语库和例句库。现有的软硬件条件完全可以满足竞标项目的需要。

3.3质控体系

环球网翻译团队提供终身质保的翻译服务,在翻译过程中实行严格的流程工作制、六阶段质量控制体系与四级审核管理系统,突出「三严」(流程控制严、技术标准严和质量控制严)特点,凭借雄厚的专业实力为客户提供有成本效益的最佳解决方案(质控流程详见附件二)。

4.多语种网站建设

“十三五”规划《纲要》明确提出,健全对外开放新体制,营造优良营商环境。对于各级政府、企事业单位来说,一个最基本的形象窗口是官方网站。但是截止目前为止,各级政府、企事业单位的网站绝大多数都仅仅为中文语言、版本,少数特大型城市及企业建有英文网站,严重限制了自身信息的传播及国际对于其信息的了解需求,为此,环球网推出多语种网站建设服务。

针对政府、企事业单位外文网站运维团队及经验缺乏的现状,环球网依托自身庞大的国际多语种团队及强大的IT能力,为客户提供从建站、运维到内容支持等全方位、定制化服务,帮助和支持客户打造国际窗口,提升开放水平,营造优良开放环境。

4.1多语种网站建设

环球网依托自身经验和实力,为客户提供从建站到日常运维一体化服务,确保实现客户对多语种网站的建设需求,提升形象和影响力。

4.2多语种网站支持

环球网对客户的多语种网站提供日常支持保障,包括但不限于内容翻译、编辑和上传,审核、指导客户多语种网站的内容建设,提升客户自身维护能力。

5.外语热线建设

伴随我国国力提升,经济发展水平日益提高,到我国旅游、工作和定居的外籍人士日益增多。外国人从一开始聚集于北上广到现在开始慢慢的向全国一二线城市扩散,这之中会不可避免遇到旅游咨询、政策咨询、维权、应急事件等相关问题,需要所在地提供相应支持和服务。

我国各地方经济发展不平衡,北上广基本已经建立起针对外籍人士的服务支持体系,但是绝大部分的地方和城市出于自身原因,针对外籍人士的服务完全空白,这或多或少的制约了地方城市建设广度和深度,甚至会造成影响城市形象的事件发生。为能初步解决这类问题,从建立外语热线入手,将是一个性价比很好的选择。

环球网依托自身的国际多语言服务团队,可以24小时不间断为各地提供外语热线服务,通过设置当地服务热线号码转接至环球网多语言服务中心,可以有效帮助地方和城市解决辖区内外籍人士的服务要求,提升城市形象,扩大城市知名度。

二、 客户案例

1. 外文舆情服务

Ø 中华人民共和国外交部

Ø 中华人民共和国国防部

2. 翻译服务

编号

项目

合作方

简介

类别

1

外交部英文网站资讯翻译

外交部

每日近万字翻译量,6小时截稿

中译英

2

APEC历年宣言翻译

外交部

30余万翻译量

英译中

3

人民日报国际传播力项目

人民日报、人民网

30余万翻译量

中译英

4

中国人民大学重阳学院学术资料翻译

中国人民大学

财经、学术类翻译

中英互

5

中联部英文网站资讯翻译

中联部

20余万字翻译量

中英互

6

中信建设股份有限公司

中信建设

10余万字翻译量

中英中俄互译

7

人民日报对外传播稿件

人民日报

5万字翻译量

中日互

3. 多语种网站建设

Ø 人民网一带一路新闻报道多语种服务云平台

Ø 北京市旅游委官网网站(http://www.visitbeijing.com.cn/)

 

三、 联系我们

联 系 人:高 欣 

电    话:010-52937800转774

手    机:13021927096

电子邮箱:gaoxin@huanqiu.com

责编:高欣